Cotton to It

I didn’t even realize that cotton was a verb. From The American Heritage Dictionary:

To come to understand. Often used with to or onto: “The German bosses . . . never cottoned to such changes” (N.R. Kleinfield).

The context in which I came across this is a joke, since it is the title of an article about an experiment involving political T-shirts:

T-Shirt Diversity? Bush Won’t Cotton to It.prather wearing a t-shirt• The question: Which presidential campaign better tolerates dissent?

The experiment: A college professor wears a Kerry-Edwards shirt to a rally for President Bush, then a Bush for President shirt to a John Kerry rally.

Result: Bush people make the subject remove his shirt, then give him the boot. The Kerry people don’t make a peep.

Read the whole account (scroll down for story).

Try the experiment yourself: Buy a Kerry T-shirt!

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

Comments

I don’t think verb “not Cotton to It” is to understand, rather i think what this verb mean is to dislike.

quick refference about the “not cotton to it” in web search resulting bellow explanation.

To take a liking; attempt to be friendly: a dog that didn’t cotton to strangers; an administration that will cotton up to the most repressive of regimes.

and most text i encounter are using negative sence.

Surprising how long-standing it is. In UK English, though, I’ve never heard it in any form but “cotton on to” (= “become aware of”).

Sorry, the comment form is closed at this time.