Love — ING

Language, Taiwan

Over at Mark Swofford notices a new trend of inserting ING at the end of Chinese verbs. When I twittered about this, Zonble pointed me to the above song by MayDay, the title of which is 戀愛ing (Lianai — ING), meaning loving” or romancing.” Interestingly, if you listen to the song they don’t pronounce it the way I thought they would. Instead of saying ing” as in English, they spell out the letters. I suppose that reflects the derivation of this practice from the written form in online chatrooms and the like.

UPDATE: Also see this 1994 study on the Assimilation of Roman letters into the Chinese writing system.”